Keine exakte Übersetzung gefunden für تجاوز بالمدى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجاوز بالمدى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • la prestación de asesoramiento y asistencia de carácter general en la comisaría de policía a las víctimas de delitos y a los acusados; las visitas a las celdas de reclusión de las comisarías; el control de los plazos máximos de detención en una comisaría, cumplidos los cuales el detenido debe ser enviado a un tribunal; la asistencia a los interrogatorios de la policía; el estudio de expedientes de menores para su envío a posibles programas de desjudicialización; la localización y establecimiento de contacto con padres, guardianes o garantes; la ayuda para la obtención de fianzas para salir en libertad de la comisaría.
    ○ مراقبة عمل الشرطة حول مسألة عدم تجاوز مدة الاعتقال الأقصى قبل المثول أمام محكمة
  • También han continuado las irregularidades en la detención de algunas personas, incluso más allá del límite legal.
    كما تواصل تسجيل مخالفات في احتجاز الأفراد، بما في ذلك تجاوز المدة القانونية القصوى للاحتجاز.
  • Sí, respetando las leyes excepto por la primera que violó... al tener la visa caducada.
    نعم, يحترم القانون باستثناء القانون الأولي اللذي كسره من خلال تجاوز مدة التأشيرة الممنوحة له
  • Si se denegara el otorgamiento de la licencia o de su prórroga o se incumplieran los plazos previstos para el procesamiento del pedido, el solicitante podrá interponer recurso de apelación, de conformidad con lo establecido por la ley.
    ويمكن لمقدم الطلب، وفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا، أن يطعن في قرار رفض منح الترخيص أو تمديده، وكذلك في تجاوز المدة المحددة للنظر في الطلبات.
  • Al mismo tiempo, la Presidencia recuerda a los oradores la solicitud de mantener sus intervenciones dentro de los cinco minutos sugeridos a fin de permitir participar a la mayor cantidad posible de delegaciones en el tiempo previsto.
    وأود أيضا أن أذكّر المتكلمين بطلب عدم تجاوز مدة البيانات للخمس الدقائق المقترحة، وذلك من أجل تمكين أكبر عدد من الوفود من المشاركة وفقا للجدول.
  • Después de 1991, el Iraq conservó la capacidad necesaria para el desarrollo autóctono o la modificación de misiles con un alcance cercano a 150 kilómetros y, debido a la naturaleza de la tecnología de misiles, estaba técnicamente en condiciones de producir misiles que podían exceder el alcance prohibido.
    وبعد عام 1991، احتفظ العراق بقدرات للقيام محليا بتطوير أو تعديل صواريخ يقارب مداها 150 كم، وكان قادرا تقنيا، بالنظر إلى طبيعة تكنولوجيا الصواريخ، على إنتاج صواريخ يمكنها تجاوز المدى المحظور.
  • El reciente descubrimiento de fosas comunes en las afueras de Kabul recuerda en forma brutal la extensión de los abusos cometidos en el pasado.
    وكان اكتشاف المقابر الجماعية مؤخرا في ضواحي كابول بمثابة شاهد صارخ على مدى التجاوزات التي حدثت فيما مضى.
  • A raíz de esas modificaciones, la residencia de las familias con niños detenidas por cuestiones de inmigración (lo que en principio ocurre como resultado de una orden de arresto, cuando las personas permanecen en Australia después del vencimiento del visado, o cuando se les ha cancelado éste), se habrá de determinar en un plazo de cuatro a seis semanas después de la detención.
    ونتيجة لتلك التغييرات، يمكن للأسر التي لها أطفال والتي تحتجز في مراكز احتجاز المهاجرين (وذلك أساسا نتيجة لدعاوى عدم الامتثال للقانون، كما في حالة تجاوز مدة الإقامة المحددة في تأشيرة السفر أو في حالة إلغاء التأشيرة) أن ينظر في أمر إقامتها في غضون أربعة إلى ستة أسابيع من احتجازها.
  • Hasta el 31 de diciembre de 2006 el monto de las pensiones de jubilación de las personas que hayan alcanzado la edad de jubilación prescrita por la ley no será inferior al de la prestación de seguro social estatal (30 lati mensuales), modificado por los siguientes coeficientes: 1,1 si el período de afiliación no ha sido de más de 20 años; 1,3 si el período de afiliación ha sido de más de 20 años pero no superior a 30; 1,5 si el período de afiliación ha sido de más de 30 años.
    وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 كان مبلغ معاشات الشيخوخة لمن بلغوا سن التقاعد المنصوص عليه في القانون يجب ألا يقل عن استحقاقات التأمينات الاجتماعية الحكومية (لاتس لاتفي 30) مع تطبيق المعاملات التالية: إذا كانت فترة التأمين لا تجاوز 20 سنة: 1.1؛ للأشخاص الذين تجاوز مدة تأمينهم 20 سنة ولكن لا تصل إلى 30 سنة: 1.3؛ إذا كانت فترة التأمين تجاوز 30 سنة: 1.5.
  • Cuando la duración de las intervenciones esté limitada y un miembro o representante rebase el tiempo que se le haya concedido, el Presidente lo llamará al orden inmediatamente.
    وإذا حُدِّدت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء إلى مراعاة النظام.